Ukrayna ordusu, Rusya’nın hücumlarına karşı Batılı ülkelerden askeri dayanak alıyor.
Sağlanan dayanaklar, Ukraynalı askerlerin eğitilmesini de barındırıyor.
Deneyimsiz Ukrayna askerlerine eğitim veren Almanya, ön cephede bir tankın nasıl çalıştırılmasını 6 hafta içinde öğretmesi gerekiyor.
Ancak Alman subayların yanı sıra Hollandalı ve Danimarkalı askerler, Ukraynalıları eğitmek üzere bir ortaya geldiklerinde en değerli sorunun ehil tercüman kahrı olduğunu gördü.
Tercümanlar bir numaralı zorluk
Geçen kasım ayında Ukraynalıları çeşitli silahlar ve taktikler konusunda eğitmek emeliyle başlatılan çok uluslu Avrupa Birliği eğitim misyonunun lider yardımcılığını yapan Hollandalı Tuğgeneral Martin Bonn, “Bir numaralı zorluk tercümanlar.” dedi.
Financial Times’ın haberine nazaran, Kiev ve Batılı ülkelerin başşehirleri, birden fazla vakit gerekli sözcükleri bulmakta zorlanan tercümanları eğitime gönderiyor.
Yıl sonuna kadar 10 bin Ukraynalı askerin Almanya’da eğitim almış olması gerekiyor.
Teknik sözlerin çevirisi meselelere neden oluyor
Bonn, “En büyük zorluk askeri ve teknik bağlamda kullanılan sözlerin çevirisi. Günlük hayatta kimsenin kullanmadığı sözler…” tabirlerini kullandı.
Eğitim programları sırasında çeviri meseleleri yaşan tek ülke Almanya değil.
Benzer bir sorun, 8 Ukraynalı pilotun ve çok sayıda dayanak çalışanının F-16 savaş uçaklarını uçurmak üzere eğitildiği Danimarka’da da ortaya çıktı.
Dil maharetleri eğitimi geciktiriyor
Danimarkalı askeri yetkililer, eğitimin pilotlara yönelik güvenlik müsaadesi nedeniyle ertelendiğini söyledi.
Yetkililer, lisan hünerleri ve sıhhat denetimlerinin de gecikmenin öbür nedenleri olduğunu lisana getirdi.